The Oriental RULES
It is not speech which we should want to know: we should know the speaker.
It is not things seen which we should wnat to know: we should know the seer.
It is not sounds which we should want to know: we should know the hearer.
It is not mind which we should want to know: WE SHOULD KNOW THE THINKER.
-- from Upanishads
Under heaven all can see beauty as beauty only because there is ugliness.
All can know good as good only because there is evil.
-- Tao Te Ching, ch2
(亲爱的同学们, 咱们虽然是中国人, 这些是什么也是不认识的, 扫个盲先:
Tao Te Ching--老子的道德经,
I Ching-这个可就逗了, 我以前以为是"爱情", 其实是易经, Siddhartha--怎么想也想不出吧, 这个是释加摩尼啊
)
My Comments on Tao Te Ching, the english version:
It is so interesting to read Tao Te Ching's english translation because we Chinese are used to the ambiguity in classical text from ancient Chinese. When it is translated to english, the meaning of each sentence becomes certain and lucid, though lacking of the flexibility and the space for imagination. I am not saying that english is inferior, on the contrary, I enjoy the freshness of english edition EVEN MORE than the original text.
Here is a hilarious post about one paragraph which is particularly sinuous:
Quote:
Chinese
english version 1
english version 2
No Comments Yet